Porunci celor care s-au lepădat de lume. Cuvinte de nevoință
Traducerea de față este datată la sfârșitul sec. al XVIII-lea, ea aparținând unui monah din „școala” isihastă paisiană de traducători, anume Ieromonahul Ilarion Dascălul de la mănăstirea Dragomirna, „cel mai iscusit traducător din grecește în moldovenește”
Există diferențe semnificative între această traducere și traducerea Părintelui Dumitru Stăniloae din Filocalia, diferențe care se datorează fără îndoială edițiilor folosite de părintele Stăniloae, care sunt mai noi și mai lacunare decât manuscrisul folosit de Ilarion Dascălul. Diferențele semnificative, de ordin semantic, dintre ediția de la Ierusalim, via Filocalia 12, și manuscrisul paisian au fost marcate în text, corelându-se cu ediția în limba engleză, care a folosit manuscrise mai bune, fără lacune.
Un alt aspect distinctiv, referitor de această dată la maniera de a traduce, constă în faptul că Părintele Stăniloae preferă mai degrabă parafraza, cu scopul de a...
Alte cărți din Biblioteca Paisiană – Seria Traduceri
- 49 LEI
- 59 LEI
- 55 LEI
- 32 LEI
Cititorii noștri au mai cumpărat
- 24 LEI
- 45 LEI
- 38 LEI 30.4 LEI
- 35 LEI
Adaugă comentariu nou