Eşti aici
paisianism
Simpozion internațional- 300 de ani de la nașterea Sfântului Paisie de la Neamț
La acest eveniment academic, cultural și spiritual sunt invitați ierarhi, academicieni, membri ai comunității universitare din țară și din străinătate, cercetători, preoți, monahi români și de altă naționalitate interesați de personalitatea și zestrea culturală pe care Sfântul Paisie a lăsat-o Bisericii Ortodoxe și patrimoniului universal.
În aria de interese științifice ale cercetătoarei Valentinei Pelin s-au aflat nu numai viața și activitatea cărturărească a Sfântului Paisie Velicikovski după stabilirea sa la Neamț și a școlii sale de traducători până în 1794, ci și probleme care țin de istoria, viața obștii monahale, componența numerică a acesteia după trecerea Starețului la cele veșnice, până în pragul reformei secularizării proprietăților mănăstirești (1794-1859).
Volumul de față urmărește reconstituirea și analiza unuia dintre cele mai bogate tezaure de manuscrise și cărți din Europa Orientală, acela al Mănăstirii Neamț și al prelungirii sale de peste Prut, Mănăstirea Noul Neamț, printr-o prezentare completă și sistematică a manuscriselor nemțene rămase după incendiul din 1862 sau păstrate în alte biblioteci din țară și străinătate.
Stihirarul este o carte de muzică psaltică scrisă la Mănăstirea Neamţ în prima jumătate a secolului al XIX-lea, în obştea care se conducea după rânduielile lăsate de Sfântul Paisie Velicicovschi. Această carte conţine cântări din două manuscrise alcătuite de Visarion Ieromonahul în cel de-al doilea sfert al veacului al XIX-lea, manuscrise aflate în biblioteca Mănăstirii Agapia.
Sfântul Cuvios Paisie de la Neamț, cunoscut și sub numele de Paisie Velicicovski, a fost, în secolul al XVIII-lea, îndrumător al vieții monahale din Moldova și înnoitor al monahismului ortodox prin redescoperirea scrierilor patristice și publicarea Filocaliei. Este prăznuit în calendarul ortodox în data de 15 noiembrie. Pentru sfințenia vieții sale, numele Cuviosului Paisie de la Neamț este cunoscut în toate țările ortodoxe, începând din Muntele Athos până în Lavra Peșterilor din Kiev și de la Mănăstirea Optina până în sihăstriile din nordul Rusiei.
...Noutatea activității de cercetare realizate de Părintele Hrisant are mai multe componente. Dintre acestea, menționăm, mai întâi, faptul că, pentru prima dată în spațiul teologic academic românesc, un teolog aparținând Bisericii și culturii grecești alege să studieze despre un sfânt care, prin formația sa duhovnicească și prin activitatea sa culturală, aparține întregii Ortodoxii, dar a cărui viață s-a consumat, în cea mai mare parte, în trei mari Mănăstiri din România: Dragomirna, Secu și Neamț.
Volumul 6 din colecția „Biblioteca Paisiană” cuprinde tâlcuirea Sfântului Ioan Gură de Aur la Epistolele Sfântului Apostol Pavel către Timotei, Tit și FIlimon.
Traducerea este realizată de mitropolitul cărturar Veniamin Costachi, unul dintre membrii școlii de traducere înființate de Sfântul Paisie de la Neamț.
Textul a fost adaptat la limbajul vorbit astăzi sub coordonarea lui Ștefan Voronca.
Contribuția uriașă a Mitropolitului Veniamin Costachi (1768-1846) la dezvoltarea vieții bisericești din Moldova și nu numai, este una ce se va constitui pildă peste veacuri pentru toate generațiile de clerici și mireni. Continuând și în veacul al XIX-lea tradiția școlii de traducători a Sfântului Paisie de la Neamț, alături de Sfântul Mitropolit Grigorie Dascălul și ale altora, el s-a remarcat prin mii și mii de file de traducere din literatura patristică...
Traducerea de față este datată la sfârșitul sec. al XVIII-lea, ea aparținând unui monah din „școala” isihastă paisiană de traducători, anume Ieromonahul Ilarion Dascălul de la mănăstirea Dragomirna, „cel mai iscusit traducător din grecește în moldovenește”